Friday, 11 August 2017 15:30
20 minutes
Any
English
The talk is about the state of the art of software translation with message catalogues, a subset of localisation. I compare a number of CPAN libraries on the criteria:
* Is it easy to get results quickly?
* Does it work correctly? Is there support for named placeholders and grammatical features like numerus and genus?
* Do I get an understanding of the translators' workflow from the documentation so that I can communicate it to the involved project people?
* Thread-safety & is it usable in server applications?
* Does a catalogue require post-processing?
* How is caching and cache invalidation handled?
* How is message extraction handled?
[ Talk ]